Portret Vera Stupenea

Algemene voorwaarden

1. Генеральный

Следующие ниже условия поставки являются частью всех наших предложений, а также каждой сделки, заключенной с нами, если обе стороны явно не отклонились от этого в письменной форме.
Ссылка клиента на его собственные условия покупки не принимается нами, если иное не подтверждено нами заранее в письменной форме.

verastupenea.nl зарегистрирован в Торгово-промышленной палате под номером файла 51786079.

1.2 Адрес
verastupenea.nl
Лесная лоза 50
1852XV Хейлу, НЕТЕРЛАНДЫ

Т: +31 6 12120444
Эл. Почта: info@verastupenea.nl

1.3 Банковские реквизиты
РАБОБАНК
счет нет. : IBAN: NL 11 RABO 0181672030
№ BIC: RABONL2U

1.5 Сайт: www.verastupenea.nl

2. Предложения

Все наши предложения всегда без обязательств.

Сделки имеют для нас обязательную силу только в том случае, если они подтверждены нами в письменной форме или с того момента, когда мы начали их выполнение; это также относится, в частности, к предложениям и обязательствам, взятым на себя нашими представителями или другими лицами в нашем сервисе, а также с соглашениями, заключенными ими.

3. Размеры, вес, чертежи, изображения и технические данные.

Размеры, вес и технические данные, указанные в наших предложениях, каталогах, товарных списках, проспектах и ​​других рекламных материалах, а также представленные чертежи и изображения являются приблизительными и не являются обязательными, если только мы не даем явную письменную гарантию. Авторские права на изображения, чертежи, схемы и рисунки, предоставленные нами, а также в целом на то, что мы публикуем, принадлежат исключительно нам, независимо от того, были ли за это начислены расходы; Эти публикации или их содержание не могут быть доступны третьим лицам, полностью или частично, в какой бы то ни было форме без нашего разрешения.

4. Цены

Указанные нами цены не являются обязательными в том смысле, что они основаны на действующих на тот момент заводских ценах, обменных курсах иностранных валют, импортных пошлинах и эквивалентных сборах, страховых ставках, фрахте, налогах, маржинальных схемах и других подобных факторах. Если один или несколько из упомянутых факторов изменяются до того, как произошла доставка, мы имеем право скорректировать указанные цены справедливым образом по нашему усмотрению. Если не указано иное, наши цены указаны за единицу товара без налога с оборота и других государственных сборов, связанных с продажей и доставкой.

Предоставляемые нами торговые скидки применяются только к заказам, общая стоимость которых (без учета налога с продаж) превышает предел, который мы определяем в каждом конкретном случае. При обмене товаров, для которых мы оплатили первую доставку в виде транспортных расходов, покупатель будет платить за вторую доставку.

5. Доставка

Все наши поставки в пределах Нидерландов подчиняются условию: «адрес бесплатной доставки».

Тем не менее, для заказов ниже суммы счета, который определяется нами каждый раз (без учета налога с продаж), мы оставляем за собой право взимать плату за перевозку и взимать небольшую надбавку за заказ в соответствии с применимым законодательством во время доставки. ставка надбавки.

Риск доставки товара нами переходит к нашему клиенту при фактической доставке товара по указанному нами адресу доставки. Наши цены основаны на этом объекте. По внутренним административным причинам в этом отношении указывается отдельная сумма в контексте предложений, счетов-фактур и т. Д., Однако эта сумма является частью цены.

6. Упаковка.

Если товары не доставляются нами в заводской упаковке, за которую наш собственный поставщик не взимает с нас отдельную плату, мы можем взимать дополнительную плату за упаковку; Рассчитанная нами упаковка будет засчитана в размере полной суммы при условии, что она будет возвращена бесплатно в течение одного месяца с даты доставки.

7. Сроки доставки

Указанные нами сроки доставки являются приблизительными, если конкретный срок доставки не был явно гарантирован нами в письменной форме.

За исключением случаев, когда мы предоставляем гарантию по этому поводу, соблюдение указанного срока доставки зависит от наших возможностей.

В случае форс-мажорных обстоятельств и других обстоятельств такого характера, при которых от нас нельзя разумно ожидать выполнения сделки, в том числе в случае, если наши собственные поставщики не могут осуществить поставку, срок поставки будет продлен на период, равный что о сохранении этих условий.

За исключением случаев грубой небрежности с нашей стороны, превышение срока поставки не дает клиенту права ни на полное или частичное расторжение сделки, ни на нанесение ущерба.

компенсация.

Если доставка не состоялась в течение шести месяцев после заключения сделки, мы сами и заказчик имеем право отменить ее. Это право также существует, если транзакция уже была частично выполнена.

Мы имеем право доставить заказ целиком или по частям после того, как товары будут постоянно доступны. Если мы доставляем по частям, мы, тем не менее, имеем право потребовать оплату по счету за частичную доставку в соответствии с применимыми условиями оплаты. Без ущерба для вышеизложенного в пункте 7, для транзакций по требованию купленные товары делятся в максимально возможной степени равными количествами и частями в течение времени, определенного для покупки; если этого не происходит, клиент находится в состоянии невыполнения обязательств, без каких-либо напоминаний или уведомлений о невыполнении обязательств с нашей стороны, что дает нам полномочия, описанные в пункте 8 ниже.

8. Обязанности заказчика.

В случае неожиданного невыполнения заказчиком своих обязательств, в том числе в случае, если он отказывается принять поставку или не произвел платеж в согласованное время, мы всегда будем иметь право без напоминания или уведомления о невыполнении обязательств , чтобы объявить транзакцию расторгнутой без необходимости судебного вмешательства, без ущерба для наших требований о компенсации, в то время как мы также имеем право отменить все другие текущие транзакции с заинтересованным клиентом, если они еще не выполнены, на равных условиях; любая отмена всегда приводит к гибели всего, что нам причитается.

9. Оплата

Оплата сумм счета должна быть произведена в течение четырнадцати дней с даты выставления счета или намного раньше, как согласовано. Оплата была произведена, как только verastupenea.nl получил доступ к деньгам.

Платежи, произведенные любым другим способом, в частности, передача нашим сотрудникам, действительны только после письменного подтверждения от нас.

Если мы не договорились об ином в письменной форме с клиентом, платеж от клиента будет продлен и будет произведен нами как вычитаемый из, соответственно. для оплаты самого старого счета (ов) при том понимании, что мы всегда имеем право вычитать платежи из соотв. рассматриваться как оплата неоплаченных счетов по нашему усмотрению.

Как только оплата не была произведена вовремя, клиент должен оплатить расходы по кредиту на соответствующие суммы счета.

Кроме того, расходы по кредиту могут быть предъявлены заказчику, как только оплата суммы счета не будет произведена в течение 30 дней с даты выставления счета (путем кредитования нашего банка или жиро-счета).

Если мы сочтем необходимым в случае просрочки платежа передать наши претензии в руки третьих лиц для взыскания, мы уведомим об этом клиента в письменной форме; как правило, мы устанавливаем определенный нами краткосрочный срок, в течение которого клиент должен выполнить свои обязательства, если, по нашему мнению, немедленные меры по взысканию не потребуются. Если мы решим принять меры по взысканию налога, все связанные с этим расходы будут полностью нести заказчик; по нашему выбору мы можем взимать с него все фактические расходы, за которые мы сами облагаемся налогом, или сумму, равную пятнадцати процентам, рассчитываемую из суммы, причитающейся нам (основная сумма, включая надбавку за ограничение кредита, и возмещение стоимости кредита) .

Мы оставляем за собой право в любое время требовать обеспечения своевременной оплаты с учетом уже произведенных поставок и поставок, которые должны быть выполнены, что может быть, по нашему усмотрению, в форме авансового платежа, банковской гарантии, ипотеки, залога или поручительство.

10. Сохранение права собственности и залога

Мы сохраняем за собой право собственности на товары до тех пор, пока покупатель не выплатит причитающуюся ему сумму в отношении претензий по этому или аналогичному соглашению за поставленные или подлежащие доставке товары и / или оказанные или подлежащие выполнению услуги, а также в отношении претензии в связи с невыполнением заказчиком этого или подобного соглашения, включая проценты и расходы. Несмотря на сохранение правового титула, поставленные нами товары остаются у покупателя за свой счет и на свой страх и риск.

Заказчик обязан предоставить нам товары, доставленные с сохранением права собственности, включая любые компоненты и вновь сформированные изделия, по первому запросу. Теперь покупатель безвозвратно предоставляет нам разрешение войти на территорию покупателя, чтобы забрать доставленные товары, без ущерба для наших прав на полную компенсацию.

Пока покупатель предоставил нам все, что у него есть

не оплатил полностью, ему запрещено закладывать поставленные нами товары или иным образом обременять их в пользу третьего лица.

Если покупатель доставляет товары, доставленные ему нами с сохранением права собственности, третьему лицу, покупатель обязан сохранить право собственности на товары.

Мы передаем право собственности на товары в соответствии с правом залога от нашего имени в отношении других претензий с нашей стороны к покупателю, чем указано в первом параграфе этой статьи.

Заказчик обязан сотрудничать с необходимыми действиями по нашему первому запросу.

11. Дефекты материала; заводские гарантии

Мы никогда не примем на себя никаких дальнейших обязательств. предоставленные гарантии, кроме обязательства (по нашему усмотрению) по замене, кредиту или ремонту поставленного продукта, которому присущи существенные дефекты; в частности, мы никогда не несем ответственности за компенсацию любого понесенного ущерба любого характера. Мы также не несем ответственности за компенсацию любого понесенного ущерба любого характера, если товары доставлены по гарантии какого-либо производителя или импортера; В этом случае рассмотрение претензии по гарантии полностью остается на усмотрение соответствующего производителя или импортера.

Наш клиент возмещает нам весь ущерб, расходы и интересы, которые могут возникнуть у нас в результате претензий третьих лиц в связи с поставленными нами товарами.

12. Жалобы и возврат товаров.

Без ущерба для положений, изложенных ниже, наш покупатель обязан проверить товар на соответствие заявленному заказу сразу после доставки, независимо от того, куда товар был доставлен в соответствии с заказом.

В случае рекламаций будет возвращен только доставленный нами товар, соответственно. возвращены после предварительной консультации с одним из наших сотрудников отдела продаж; Вышеизложенное также применимо, если мы согласны с тем, что товар будет возвращен для ремонта без каких-либо претензий.

Если речь идет о жалобах на неправильно доставленные или поврежденные упакованные товары, претензия должна быть направлена ​​нам в письменной форме покупателем вместе с соответствующим упаковочным листом не позднее, чем на седьмой день после дня доставки; рекламация действительна только в том случае, если упаковка находится в исходном состоянии. Если товар был собран или обработан заказчиком, рекламация, независимо от оснований, в том числе в случае неправильной доставки, больше не разрешается, даже если она подана в указанный срок; в таких случаях мы не обязаны выплачивать компенсацию.

Устные жалобы и жалобы, поданные после истечения указанного срока, не принимаются. По товарам, полученным с наших складов, будут рассматриваться только претензии, поданные сразу после доставки. Неупакованные товары, если они повреждены при доставке, должны быть отклонены заказчиком.

Если товары, поставленные по гарантии производителя или импортера, возвращаются для оценки гарантии соответствующим производителем или импортером, любые расходы, которые могут возникнуть для нас в этом отношении, могут быть возложены на покупателя.

В случае возврата нам товаров для ремонта без предъявления претензий, эти товары будут по-прежнему считаться доставленными заказчику со всеми связанными с этим последствиями, а (возможные) расходы на ремонт и транспортировку будут возложены на клиент.

В случаях, по нашему собственному усмотрению, товары, доставленные нами, могут быть возвращены и зачислены по причинам, отличным от указанных выше, при условии, что дата доставки не старше тридцати дней, товары все еще находятся в своем первоначальном состоянии и упаковке и в наши ассортиментный ряд; поэтому товары, специально заказанные для нашего покупателя, ни при каких обстоятельствах не возвращаются. В таком случае мы будем взимать с клиента так называемые «кредитные расходы», которые состоят из 3% за отгрузку при минимальной сумме 15 евро (сумма округляется до 5 евро в меньшую сторону). понимание того, что для устройств стоимостью более 250 евро взимается фиксированная сумма в размере 25 евро за устройство.

Одна сумма будет снята с описанием «кредитных расходов» (включая транспортные и административные расходы). Подача претензий не освобождает клиента от оплаты в соответствии с выставленным счетом.

Положения этого пункта 12 не влияют на другие положения настоящих общих условий.

1. Генеральный

Следующие ниже условия поставки являются частью всех наших предложений, а также каждой сделки, заключенной с нами, если обе стороны явно не отклонились от этого в письменной форме.
Ссылка клиента на его собственные условия покупки не принимается нами, если иное не подтверждено нами заранее в письменной форме.

verastupenea.nl зарегистрирован в Торгово-промышленной палате под номером файла 51786079.

1.2 Адрес
verastupenea.nl
Лесная лоза 50
1852XV Хейлу, НЕТЕРЛАНДЫ

Т: +31 6 12120444
Эл. Почта: info@verastupenea.nl

1.3 Банковские реквизиты
РАБОБАНК
счет нет. : IBAN: NL 11 RABO 0181672030
№ BIC: RABONL2U

1.5 Сайт: www.verastupenea.nl

2. Предложения

Все наши предложения всегда без обязательств.

Сделки имеют для нас обязательную силу только в том случае, если они подтверждены нами в письменной форме или с того момента, когда мы начали их выполнение; это также относится, в частности, к предложениям и обязательствам, взятым на себя нашими представителями или другими лицами в нашем сервисе, а также с соглашениями, заключенными ими.

3. Размеры, вес, чертежи, изображения и технические данные.

Размеры, вес и технические данные, указанные в наших предложениях, каталогах, товарных списках, проспектах и ​​других рекламных материалах, а также представленные чертежи и изображения являются приблизительными и не являются обязательными, если только мы не даем явную письменную гарантию. Авторские права на изображения, чертежи, схемы и рисунки, предоставленные нами, а также в целом на то, что мы публикуем, принадлежат исключительно нам, независимо от того, были ли за это начислены расходы; Эти публикации или их содержание не могут быть доступны третьим лицам, полностью или частично, в какой бы то ни было форме без нашего разрешения.

4. Цены

Указанные нами цены не являются обязательными в том смысле, что они основаны на действующих на тот момент заводских ценах, обменных курсах иностранных валют, импортных пошлинах и эквивалентных сборах, страховых ставках, фрахте, налогах, маржинальных схемах и других подобных факторах. Если один или несколько из упомянутых факторов изменяются до того, как произошла доставка, мы имеем право скорректировать указанные цены справедливым образом по нашему усмотрению. Если не указано иное, наши цены указаны за единицу товара без налога с оборота и других государственных сборов, связанных с продажей и доставкой.

Предоставляемые нами торговые скидки применяются только к заказам, общая стоимость которых (без учета налога с продаж) превышает предел, который мы определяем в каждом конкретном случае. При обмене товаров, для которых мы оплатили первую доставку в виде транспортных расходов, покупатель будет платить за вторую доставку.

5. Доставка

Все наши поставки в пределах Нидерландов подчиняются условию: «адрес бесплатной доставки».

Тем не менее, для заказов ниже суммы счета, который определяется нами каждый раз (без учета налога с продаж), мы оставляем за собой право взимать плату за перевозку и взимать небольшую надбавку за заказ в соответствии с применимым законодательством во время доставки. ставка надбавки.

Риск доставки товара нами переходит к нашему клиенту при фактической доставке товара по указанному нами адресу доставки. Наши цены основаны на этом объекте. По внутренним административным причинам в этом отношении указывается отдельная сумма в контексте предложений, счетов-фактур и т. Д., Однако эта сумма является частью цены.

6. Упаковка.

Если товары не доставляются нами в заводской упаковке, за которую наш собственный поставщик не взимает с нас отдельную плату, мы можем взимать дополнительную плату за упаковку; Рассчитанная нами упаковка будет засчитана в размере полной суммы при условии, что она будет возвращена бесплатно в течение одного месяца с даты доставки.

7. Сроки доставки

Указанные нами сроки доставки являются приблизительными, если конкретный срок доставки не был явно гарантирован нами в письменной форме.

За исключением случаев, когда мы предоставляем гарантию по этому поводу, соблюдение указанного срока доставки зависит от наших возможностей.

В случае форс-мажорных обстоятельств и других обстоятельств такого характера, при которых от нас нельзя разумно ожидать выполнения сделки, в том числе в случае, если наши собственные поставщики не могут осуществить поставку, срок поставки будет продлен на период, равный что о сохранении этих условий.

За исключением случаев грубой небрежности с нашей стороны, превышение срока поставки не дает клиенту права ни на полное или частичное расторжение сделки, ни на нанесение ущерба.